Blog 日日是独学

通訳派?翻訳派?

投稿日:2021-03-21 更新日:

私はかつて5年くらい通訳養成スクールに通っていたことがあり、一時期本気で職業としての通訳者を目指していたことがありました。ボランティアに毛が生えた程度の通訳でしたが、何度か経験をしました。そして通訳をやればやるほど自分には通訳は向かないとわかりました。

通訳の現場ではいつも想定外のハプニングがつきものです。その時にいかに機転を利かせて乗り切るかが大切になってきます。私はそれが苦手で、おそらくあたふたしてしまうことでしょう。

通訳タイプか翻訳タイプかというと明らかに翻訳タイプです。

通訳は100M走、とにかく時間との戦い。
同時通訳はブースの中のF1レースと言われているとか。

翻訳はマラソン、制限時間(納期)はあるものの自分のペースで進められる。

でも翻訳タイプといいながらも実際、翻訳はそれほど得意ではなく、技術文書の翻訳なんてわけがわかりません。

翻訳をするなら文芸翻訳にあこがれます。作家の村上春樹さんが大好きなスコット フィッツジェラルドの「グレート・ギャツビー」を翻訳したように本当に好きで好きで仕方がない作家の本を訳せたらこの上ない幸せ。まあその前にエージェントやら版権やらいろいろクリアするのが大変ですが。

それでも本当に好きな作家の翻訳ならお金をもらわずにでも自分勝手に独学で進めていくような気がします。きっと人生で一番楽しい独学になることでしょう。

そのためにはまずはたくさんペーパーバック読んで、この人の本を翻訳したいという作家を見出したいです。

0

-Blog, 日日是独学
-,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

ユニクロ

ユニクロ着こなし独学中

私はユニクロ大好きです。会社に来て行く服の7割はユニクロかもしれません。 一番の魅力はもちろん価格ですが、私はベーシックカラーのシンプルな服が好きなのでユニクロはまさに私にピッタリです。 ただユニクロ …

試験勉強

SAPIXの授業スタイルを大人の独学に応用

SAPIXという塾、お子さんを通わせている友人の評判がよく、前々から気になっていたところ、こんな本を見つけたので、読んでみました。 授業の紙面実況中継になっていて、生徒を惹きつける授業ってこういう風に …

online_meeting

若者の熱量に圧倒されたオンラインミーティングを2本こなした夜

昨夜は夜9時から、夜10時から激アツのミーティングを2本こなして、くたくたなはずなのに朝になっても体中にエネルギーがほとばしっている感じがします。 1本目のミーティングは大学の「幸せ視点のイノベーショ …

本予約

図書館予約945人待ちの本とは!

本は買うとキリがないので基本的に図書館で借りることにしています。 読みたい本はたいてい貸出中になっているので、予約をしておきます。今も予約可能マックスの20冊を絶賛予約中です。 予約本はたいてい1-5 …

DIY

DIYの独学実施

昨日はオンラインでD I Yの独学をしました。内容はステイン塗りのポイント説明と障子の張り替えのポイント説明と実演説明という家のリノベーションにはとても役立つような内容でした。 この講座は茨城県稲敷市 …